Ukrajinska prevoditeljica Natalia Horoz, rujanska gošća DHKP-ove rezidencije, sudjelovala je na "Sjevernim horizontima" i gostovala na Festivalu svjetske književnosti.
Prevoditeljica Natalia Horoz (Lavov, 1976.) docentica je na katedri za slavistiku na Filološkom fakultetu Sveučilišta Ivan Franko u Lavovu, gdje predaje hrvatski i slovenski, slavensku frazeologiju, praksu i teoriju prevođenja s hrvatskog i slovenskog jezika na ukrajinski, a na fakultetu vodi i prevoditeljske radionice.
Od 2002. do 2011. godine radila je kao asistentica na katedri stranih jezika na Fakultetu za međunarodne odnose u Lavovu.
Natalia je studirala i usavršavala se na filozofskim fakultetima u Zagrebu, Ljubljani, Krakovu, Lublinu, Sofiji i Beogradu. Gostovala je na književnim festivalima u Ukrajini, Sloveniji i Hrvatskoj.
S hrvatskog na ukrajinski prevela je romane Devet života gospođe Adele, Voda, paučina i Mirna ulica, drvored Nade Gašić, W i Elijahova stolica Igora Štiksa, Trojica u Trnju Pavla Pavličića, zbirku priča Marka Pogačara Bog neće pomoći, roman Mileva Einstein, teorija tuge i eseje Rat je svugdje isti Slavenke Drakulić, poeziju Dorte Jagić i Marijane Šutić Pavličević, a prevodila je i Roberta Perišića, Miljenka Jergovića, Gorana Tribusona...
Sa slovenskog je prevela djela Aleša Štegera, Gorana Vojnovića, Mihe Mazzinija, Andreja Blatnika...
Za Nataliu prevođenje je stvaranje, voli zahtjevna djela, ona koja predstavljaju izazov, a kad je izbio rat u Ukrajini, prevođenje je postalo i neki oblik bijega od stvarnosti.
Tijekom boravka u Zagrebu Natalia je sudjelovala u susretu pisaca i prevoditelja ”Sjeverni horizonti”, čije su radionice u DHKP-u, od 1. do 6. rujna 2024., okupile deset prevoditelja, koji su se, razgovarajući s njihovim autorima, bavili romanima Četiri plamena, led Nade Gašić i Slučaj vlastite pogibelji Kristiana Novaka.
Sudionici ”Sjevernih horizonata”, pa tako i Natalia Horoz, predstavili su se 4. rujna i u Knjižari Fraktura na ovogodišnjem Festivalu svjetske književnosti.
Gošća DHKP-ove rezidencija izlagala je i na Osmom hrvatskom slavističkom kongresu, koji se od 11. do 14. rujna održao u Slavonskom Brodu. Tema Natalijna izlaganja bila je Ukrajinski jezik nakon 24. 2. 2022.
Comentários