Predstavljanje gošće DHKP-ove rezidencije za prevodioce i pisce: Christine Bredenkamp
Booksa, četvrtak, 29. veljače 2024., u 20 sati
Nova gošća DHKP-ove rezidencije je Christine Bredenkamp. Dolazi iz Švedske, ali Hrvatska joj nije strana: u Zagrebu je živjela čak 10 godina. Prevodi s njemačkog, ali uspješno se okušala i u prijevodima s hrvatskog, s kojega bi voljela više prevoditi i u budućnosti. Posebno je zanima književnost za djecu i mlade.
S Christine ćemo razgovarati o životu između Švedske i Hrvatske, o prevođenju kao ultimativnom Mjestu Između, ali i o njezinim aktualnim projektima koji precizno dočaravaju kaotičnost prevodilačke svakodnevnice: na stolu joj je trenutačno roman Gorana Vojnovića Đorđić se vraća (u kojem je, kako kaže, svaka druga riječ sočna psovka), i njegovani izričaj pisama koja je početkom 20. stoljeća Rainer Maria Rilke razmjenjivao s mladim piscem Franzom Xaverom Kappusom (umjetnost riječi, kaže). Biti na oba ta mjesta, u oba stila i jezika istovremeno doista jest umjetnost.
O toj umjetnosti (i umješnosti) s Christine će razgovarati kolegica i književna prevoditeljica Anda Bukvić Pažin.
Comments